Meta, UNESCO와 협력: 소수 언어를 위한 AI 번역의 혁명
Meta는 다양한 소수 언어 에 대한 AI 번역 및 음성 인식 기능을 강화하기 위해 UNESCO 와 혁신적인 협업을 시작합니다.현재 많은 토착 언어는 디지털 표현이 제한되어 보존 및 현대 커뮤니케이션 플랫폼에 통합하기가 복잡합니다.이 획기적인 이니셔티브는 이러한 격차를 메우고 AI 기반 번역 시스템을 크게 개선하는 것을 목표로 합니다.
데이터 수집을 위한 협력 이니셔티브
Meta는 언어 기술 파트너 프로그램을 통해 연구자, 정부 및 언어 전문가에게 적극적으로 연락하여 필수적인 입력을 수집하고 있습니다.참여에는 필사된 음성 녹음 (최소 10시간), 방대한 서면 텍스트 및 이중 언어 문장 쌍을 제출하는 것이 포함됩니다.이러한 노력은 주류 기술이 종종 간과하는 언어를 인식하고 번역할 수 있는 AI 모델을 훈련하는 데 필요한 다양한 데이터를 회사에 제공하는 것을 목표로 합니다.
원주민 언어 보존 옹호
Meta는 이미 중요한 진전을 이루며 누나부트 정부 와 파트너십을 맺었습니다.캐나다의 이 외딴 지역은 이누이트 어와 이누이낙툰어 의 중요성을 인식하고 있으며, 함께 이러한 토착어를 위해 특별히 설계된 AI 기반 번역 도구를 개발하고 있으며, 이를 통해 디지털 시대에 접근성을 높일 것입니다.
또한 UNESCO는 오랫동안 토착어 보존을 열렬히 지지해 왔습니다.이 이니셔티브는 토착어를 전 세계적으로 되살리고 보호하는 것을 목표로 하는 International Decade of Indigenous Languages 동안의 목표와 맞아떨어집니다.
AI 번역을 위한 혁신적인 도구
Meta의 이니셔티브는 단순한 데이터 수집을 넘어섭니다.이 회사는 AI 번역 모델을 평가하도록 설계된 오픈소스 벤치마킹 도구인 BOUQuET 도구를 출시할 예정입니다. BOUQuET을 기존 도구와 차별화하는 것은 전문적으로 작성된 문장을 기반으로 하며, AI가 생성한 번역이 정확성 과 문화적 맥락을 모두 유지하도록 보장합니다.
이러한 오픈 소스 접근 방식은 투명성을 증진할 뿐만 아니라 전 세계의 연구자와 개발자가 협력하여 더 포괄적이고 정교한 번역 모델을 만드는 데 도움이 됩니다.
AI 번역 기술의 발전
AI 언어 도구에 대한 메타의 헌신은 변함이 없습니다.최근 혁신에는 비디오를 자동으로 번역하고 다양한 언어에 걸쳐 입술 움직임을 정렬하는 Reels 더빙 도구가 도입되었습니다.처음에는 영어와 스페인어 로 출시되었지만, 이 도구는 야심찬 글로벌 확장을 위해 설정되었습니다.
게다가 Meta의 AI Assistant는 43개국 에 배포되어 다양한 언어를 지원합니다.이 Assistant는 고급 AI 기반 번역 기능을 통합하여 언어 간 커뮤니케이션을 간소화하고 접근성을 향상합니다.
Meta와 UNESCO는 협력하여 언어 장벽을 해소하고 디지털 영역에서 소수 언어가 관심과 지원을 받을 수 있도록 상당한 노력을 기울이고 있습니다.
자주 묻는 질문
1. Meta는 언어 보존을 위해 UNESCO와 어떻게 협력하고 있습니까?
메타는 유네스코와 협력하여 필수 언어 데이터를 수집하고 맞춤형 번역 도구를 개발함으로써 소수 언어, 특히 토착어에 대한 AI 번역 시스템을 개선하고 있습니다.
2. BOUQuET 도구란 무엇인가요?
BOUQuET은 Meta가 AI 번역 모델을 평가하기 위해 설계한 오픈소스 벤치마킹 도구입니다.전문적으로 작성된 문장을 통해 번역의 정확성과 문화적 맥락을 보장하는 데 중점을 둡니다.
3.개인은 어떻게 Meta의 언어 기술 파트너 프로그램에 참여할 수 있나요?
연구자와 언어 전문가를 포함한 개인은 음성 녹음, 서면 텍스트, 이중 언어 문장 쌍을 제공하여 표현이 부족한 언어에 대한 AI 모델 개발을 지원할 수 있습니다.
답글 남기기