Hoe je de stem in Google Translate kunt aanpassen voor betere vertalingen
Sinds 2006 ondersteunt Google Translate 133 talen en er komen er nog steeds bij, wat behoorlijk indrukwekkend is. Maar ongeacht het aantal talen, zit je in de app nog steeds vast aan de standaardstem. En als je die stem wilt veranderen – bijvoorbeeld van vrouwelijk naar mannelijk – dan kan dat niet rechtstreeks. Meestal is de standaardstem vrouwelijk voor een groot aantal talen, zoals Engels, Spaans, Frans, enzovoort, met slechts een paar, zoals Albanees of Kroatisch, waar een mannelijke stem beschikbaar is. Eerlijk gezegd is dat best frustrerend, want het zou fijn zijn om de stem aan te passen, maar Google heeft die functie nog niet toegevoegd. Er zijn echter wel een paar alternatieve manieren om in ieder geval het dialect of accent te veranderen, vooral als je op zoek bent naar een regionale uitspraak of intonatie in plaats van een ander geslacht. Dat is handig als je authentieker wilt klinken.
Hoe verander ik de stem in Google Translate?
Op dit moment biedt Google Translate geen mogelijkheid om een andere stem te kiezen voor de spraaksynthese, dus er is geen eenvoudige manier om te wisselen tussen een mannelijke en een vrouwelijke stem. Mogelijk wordt deze functie later toegevoegd, maar voorlopig kun je het beste de regionale accenten of dialecten aanpassen om verschillende stemmen te simuleren. Dit kan nuttig zijn, afhankelijk van wat je wilt bereiken. Als je verschillende dialecten of regionale uitspraken wilt, kunnen deze opties wellicht een beetje helpen.
Op Android
- Open de Translate- app. Als je die nog niet hebt, download hem dan uit de Play Store.
- Tik op je profielicoon in de rechterbovenhoek — dat is je avatar of initialen.
- Ga vervolgens naar Instellingen. Hier vind je alle aanpassingsmogelijkheden.
- Zoek het gedeelte ‘Stem’ en tik vervolgens op ‘Regio’. Hier kunt u verschillende regionale dialecten of accenten van de gekozen taal selecteren. Als u bijvoorbeeld vanuit het Engels vertaalt, ziet u mogelijk opties zoals VS, VK of Australië.
Dit is handig omdat het veranderen van de regio invloed heeft op hoe de app woorden uitspreekt, en het is een beetje alsof je een andere “stem” kiest. Op sommige apparaten kan dit zelfs het geslacht veranderen, maar niet altijd. Ik weet niet zeker waarom het soms wel werkt en soms niet, maar op het ene apparaat kan het een mannelijk of vrouwelijk accent geven. Experimenteer gewoon met verschillende regio’s om te zien of het verschil maakt.
Op iOS
- Start de Google Translate- app.
- Tik onderaan op Instellingen — dit heeft meestal de vorm van een tandwiel.
- Selecteer onder het gedeelte ‘Stem’ de optie ‘Spraakregio’. Hier kies je het dialect of de regionale variant van de taal.
- Kies een taal en selecteer vervolgens een ander dialect uit de lijst. Als je bijvoorbeeld Brits Engels of Amerikaans Engels selecteert, verandert de uitspraak en soms ook het waargenomen geslacht van de stem.
Nogmaals, dit is geen perfecte oplossing, maar het is wel vreemd hoe het veranderen van het dialect de klank van de stem subtiel beïnvloedt – een beetje alsof je de stem van iemand anders krijgt zonder dat het geslacht verandert. Het is handig als regionale uitspraak belangrijker is dan specifieke genderverschillen.
In een browser
Het gebruik van Google Translate via de webversie is nogal beperkt. Je kunt tekst of spraak vertalen, maar je kunt de stem of het dialect niet direct aanpassen. Het is vooral een kwestie van invoeren en uitvoeren: typ wat je wilt, krijg de vertaling of gebruik de microfoon om in te spreken. Kortom, er zijn geen instellingen om het geslacht van de stem of regionale accenten aan te passen via de webinterface. Dat is een beetje jammer, want je zou verwachten dat goede stemopties op alle platforms beschikbaar zouden zijn, maar dat is niet het geval. Als stemaanpassing echt belangrijk voor je is, kun je het beste de app-versies gebruiken.
Maar goed, als je tevreden bent met de standaardstemmen, voldoet het nog steeds. Verwacht alleen geen opties om het geslacht te veranderen, tenzij ze die functie later toevoegen. Aan de andere kant kan het veranderen van dialecten ervoor zorgen dat de spraak minder robotachtig klinkt.