Meta faz parceria com a UNESCO: uma revolução na tradução de IA para línguas sub-representadas
A Meta está lançando uma colaboração inovadora com a UNESCO para aprimorar as capacidades de tradução de IA e reconhecimento de fala para várias línguas sub-representadas. Várias línguas indígenas atualmente têm representação digital limitada, complicando sua preservação e integração em plataformas de comunicação contemporâneas. Esta iniciativa inovadora visa fechar essa lacuna, melhorando significativamente os sistemas de tradução orientados por IA.
Iniciativas colaborativas para coleta de dados
Por meio do seu Language Technology Partner Program, a Meta está ativamente buscando pesquisadores, governos e especialistas em idiomas para reunir informações essenciais. A participação envolverá o envio de gravações de fala transcritas (mínimo de 10 horas), textos escritos extensos e pares de frases bilíngues. Esses esforços visam equipar a empresa com os diversos dados necessários para treinar modelos de IA capazes de reconhecer e traduzir idiomas que as tecnologias tradicionais geralmente ignoram.
Defendendo a preservação da língua indígena
Em um passo significativo à frente, a Meta já firmou uma parceria com o governo de Nunavut. Esta região remota do Canadá reconhece a importância do Inuktitut e do Inuinnaqtun e, juntos, eles estão desenvolvendo ferramentas de tradução direcionadas e orientadas por IA, projetadas especificamente para essas línguas indígenas, o que aumentará sua acessibilidade na era digital.
Além disso, a UNESCO tem sido uma ardente defensora da preservação das línguas indígenas há muito tempo. Esta iniciativa se encaixa com seus objetivos durante a Década Internacional das Línguas Indígenas, visando revitalizar e salvaguardar as línguas nativas globalmente.
Ferramentas inovadoras para tradução de IA
A iniciativa da Meta vai além da mera coleta de dados. A empresa está pronta para lançar a ferramenta BOUQuET — um instrumento de benchmarking de código aberto projetado para avaliar modelos de tradução de IA. O que distingue o BOUQuET das ferramentas existentes é sua base em frases habilmente elaboradas, garantindo que as traduções geradas por IA mantenham tanto a precisão quanto o contexto cultural.
Essa abordagem de código aberto não apenas promove a transparência, mas também convida pesquisadores e desenvolvedores do mundo todo a se envolverem colaborativamente na criação de modelos de tradução mais inclusivos e sofisticados.
Avanços em tecnologias de tradução de IA
O compromisso da Meta com ferramentas de linguagem de IA é inabalável. Inovações recentes incluem a introdução de uma ferramenta de dublagem Reels, que traduz vídeos automaticamente e alinha movimentos labiais em um espectro de idiomas. Inicialmente lançada em inglês e espanhol, a ferramenta está pronta para uma ambiciosa expansão global.
Além disso, o AI Assistant da Meta foi implantado em 43 países, suportando vários idiomas. Este assistente incorpora recursos avançados de tradução alimentados por IA, simplificando a comunicação entre idiomas e aprimorando a acessibilidade.
Em colaboração, a Meta e a UNESCO estão empreendendo esforços substanciais para derrubar as barreiras linguísticas e garantir que as línguas sub-representadas recebam a atenção e o apoio que merecem na esfera digital.
Perguntas frequentes
1. Como a Meta está colaborando com a UNESCO para a preservação da língua?
A Meta está trabalhando com a UNESCO para aprimorar os sistemas de tradução de IA para línguas sub-representadas, particularmente línguas indígenas, reunindo dados linguísticos essenciais e desenvolvendo ferramentas de tradução personalizadas.
2. O que é a ferramenta BOUQuET?
BOUQuET é uma ferramenta de benchmarking de código aberto projetada pela Meta para avaliar modelos de tradução de IA. Ela se concentra em garantir precisão e contexto cultural em traduções por meio de frases elaboradas por especialistas.
3. Como os indivíduos podem participar do Programa de Parceiros de Tecnologia de Idiomas da Meta?
Indivíduos, incluindo pesquisadores e especialistas em idiomas, podem participar contribuindo com gravações de fala transcritas, textos escritos e pares de frases bilíngues para apoiar o desenvolvimento de modelos de IA para idiomas sub-representados.
Deixe um comentário